<font color=green>외국어 직제 우리말로 바꿔</font> > 기타

본문 바로가기
영문뉴스 보기
2025년 10월 7일
남북공동선언 관철하여 조국통일 이룩하자!
사이트 내 전체검색
뉴스  
기타

<font color=green>외국어 직제 우리말로 바꿔</font>

페이지 정보

작성자 작성일03-10-06 00:00 조회1,476회 댓글0건

본문

청와대가 "우리말 살리는 겨레모임"의 지적에 따라 외국어로 표기된 직제명 및 규정상의 용어를 우리말로 바꿔 호평을 받고 있다.

청와대 총무비서관실은 25일 대통령비서실 운영규정을 개정하여 외국어로 표기된 직제명 및 규정상의 용어를 한글로 교체했다고 밝혔다.

이에 따라 직제명은 ‘국정과제테스크포스 비서관’은 ‘국정과제담당 비서관’으로, ‘정책프로세스개선 비서관’은 ‘업무과정개선 비서관’으로 각각 바뀐다.

또 대내외적으로 사용하는 공문서 및 용어 구사시 불가피한 경우를 제외하고는 우리말을 적극 활용토록 했다. 이를 위해 ‘아젠다’는 ‘과제’, 콘텐츠는 ‘내용’, ‘NGO’는 ‘비정부기구’로 표기하도록 하는 등 청와대 내부통신망(CUG)을 통해 비서실 직원들의 우리말 사용을 적극 권장할 계획이다.

이에 앞서 ‘우리말 살리는 겨레모임’은 지난 13일 대통령비서실 직제 가운데 외국어 명칭이 적지 않아 우리말을 훼손하고 있다고 지적했으며, 총무비서관실은 이런 지적이 타당성이 있다는 판단 아래 개선안을 마련했다. 총무비서관실은 25일 ‘우리말 살리는 겨레모임"측에 개선 내용을 통보했다.

이대로 우리말 살리는 겨레모임 대표은 이에 대해 "청와대가 국민의 소리에 귀를 기울여 우리말을 살리는 방향으로 개선안을 마련함으로써 참여정부의 바람직한 모습과 희망을 안겨줬다"며 "국민과 하나되는 청와대의 이번 조처를 시작으로 정부 각부처에서도 우리말글 쓰기에 정성을 다해주기를 바란다"고 말했다. 인병문기자

[출처:참말로 2003.9.26]

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

회원로그인

[부고]노길남 박사
노길남 박사 추모관
조선문학예술
조선중앙TV
추천홈페이지
우리민족끼리
자주시보
사람일보
재미동포전국연합회
한겨레
경향신문
재도이췰란드동포협력회
재카나다동포연합
오마이뉴스
재중조선인총련합회
재오스트랄리아동포전국연합회
통일부


Copyright (c)1999-2025 MinJok-TongShin / E-mail : minjoktongshin@outlook.com