<font color=green><b>Let My People Go!/S.B.Paik</b></font> > 특집

본문 바로가기
영문뉴스 보기
2024년 3월 28일
남북공동선언 관철하여 조국통일 이룩하자!
사이트 내 전체검색
뉴스  
특집

<font color=green><b>Let My People Go!/S.B.Paik</b>&…

페이지 정보

작성자 minjok 작성일02-06-27 00:00 조회2,231회 댓글0건

본문



By Rev. Seungbae Paik(Staff Writer of Minjok Tongshin)

Dear friends, I am writing this letter in Korea on Tuesday morning, June 18, 2002 at 2:29 AM. That means it is Monday June 17, 2002 at 10:29 AM in the United States. For me this is the last night of my trip in Korea. I cannot sleep without writing this letter, not just because of the obligation for the newsletter, but because of the unendurable desire to speak about my feelings and thoughts after several days of journey in South and North Korea.

615dudol-4.jpg [Photos] Representatives from north, south and overseas Koreans get together at the joint event called "6.15 unification festival" held at Mt Kumkang on 14 and 15 June, 2002. Photos show representatives sharing chats and lunch-break

From June 3 to June 9, 2002, I spent my time in South Korea. I participated in the opening ceremony for the Second celebration of the June 15 Declaration between the North and South Korea president. On June 15, 2000, they both agreed to try and support ‘self-reliantly’ the reunification of Korea. In Maronie Park near the formal Seoul National University, one of the circles exhibited the drawings and pictures, which show the desire of the unification of Korea. The theme was the “Happy Reunification.” On the Insadong Street there was a Musical Festival to celebrate 6.15 declaration, and at the nearby gallery, there was a picture exhibit related to the event of 6.15 declaration. All cried for the reunification of Korea.

From June 11 to June 17, 2002, I spent my time in North Korea. On June 14 and 15 there were ceremonies on Mt. Kumkang, which is one of the most beautiful mountains in East Asia. Thousands of people who came from North, South Korea, and many from abroad cried for the unification of Korea.

On June 15, 2002 72-years-old my sister, who had a stroke about five years ago, came to Sa Ri Won city to see her only brother even though she couldn’t walk and used to have a severe car sick. She had to depend on her daughter and her husband for her living. I had to say ‘good bye’ to her after we spent time together for 3 hours. I encouraged her to live longer to see her sister in Korea and her unseen nieces and nephews. I hold her in my back before we fell apart because she couldn’t walk.

Yesterday afternoon about 6 families went to Pyong Sung, the capital of Pyong An South Province. There I met my aunt who is one of my father’s sisters. I cannot remember when I last saw her. More than half a century has past. She wept again and again. I told her that her three older brothers died and her two young sisters are living in South Korea. She was happy to find out that her sisters is still alive.

Dear friends, Korea is the only country, which remains in divided after WWII. Millions of families are still suffering from the division of the Korean Peninsula. My father, my two aunties, my one sister, and several my cousins have passed away. I couldn’t cry when I met my sisters and my aunt, but when I came back in my room in Pyong Yang Hotel and was alone, the streams of my tears exploded.

What do you think that God says to us today about the division of the Korean Peninsula and the people who cry for help in Korea?
I hear God’s lament and saying, “Let my people go. They are people too.”
I believe that God wants to see people free from the slavery. Please pray for the unification of Korea. God still says: “Let my people go.”

[minjok.com 6/27/2002]
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

회원로그인

[부고]노길남 박사
노길남 박사 추모관
조선문학예술
조선중앙TV
추천홈페이지
우리민족끼리
자주시보
사람일보
재미동포전국연합회
한겨레
경향신문
재도이췰란드동포협력회
재카나다동포연합
오마이뉴스
재중조선인총련합회
재오스트랄리아동포전국연합회
통일부


Copyright (c)1999-2024 MinJok-TongShin / E-mail : minjoktongshin@outlook.com